Os Estudos de Tradução, aula de José Lambert – parte I

070609-lambert
No dia 04/06/09, no Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia, José Lambert, professor já aposentado da Universidade Católica de Leuven, Bélgica, ministrou uma aula fechada na pós-graduação. José Lambert é fundador de uma das publicações mais importantes em Tradução do mundo, a revista Target, editada por ele e Gideon Toury – outro importante estudioso da área –, além de  ser o diretor do Centro de Estudos em Tradução e Cultura (CETRA) da mesma Universidade.

A aula fez parte de uma das matérias da pós-graduação em Descrição e Análise Lingüísticas* do Instituto de Letras da UFBA, ministrada pela profa. dra. Eliana Franco. Lambert deu um breve e rico panorama da Tradução, além de comentar sobre as peculiaridades do cenário cultural da Bélgica. Na oportunidade também falou sobre como e a partir de quais perspectivas os Estudos em Tradução estão sendo desenvolvidos.

Essa é a primeira parte da aula. Assista o vídeo (em inglês, sem legenda):


Link do vídeo

Esse foi o primeiro evento registrado pela equipe do CAOS+. Pedimos desculpas pela má qualidade do áudio, já que a captura foi feita a partir de um celular.

Em breve publicaremos a segunda parte da aula. Fique ligado.

 

* É importante marcar que tanto a equipe do CAOS+ quanto os professores da linha de Tradução do Instituto de Letras da UFBA não concordam com a classificação da área como “Descrição e Análise Lingüísticas”. Em breve discutiremos sobre o que é Tradução em outro artigo.